Foreign words is weird. But they
can sure fancy things up. Case in point. During the reign of joy after the
Seahawks Superbowl Victory, a polite riot emerged on the streets of Seattle. By
polite I mean wild revelers roaming the streets actually waited for a crosswalk
sign to turn green so they could cross an intersection.
Unfortunately, some damage did
occur. To a special pergola in downtown. Oh the humanity, a spoiled pergola.
But it got me thinking. When I
think pergola, I also think gazebo. And when I think gazebo, I often think
kiosk. They all conjure up the same sort of structure in my mind.
And it's odd, because these
structures are often structures that are in civic parks. And often used for
public entertainment. And hung with patriotic bunting. So my question: Kiosk,
pergola, gazebo---Why do we only have foreign-sounding names for those
structures?
Because the American word for them
is shed.
And that ain't fancy.
Foreign-sounding names also
infiltrate our candy. And it's nuts. As in nut type candy. Take your good old
American peanut brittle. Always a holiday hit. Right up there with mom's apple
pie. I've even had chocolate-covered peanut brittle.
So why is it when we use almonds we
change the name to Almond Roca? Why roca? I'm guessing it's because it's a
foreign name for rock.
Then there's Ferrero Rocher. It's
made of hazelnuts. Rocher is French for rock. The point is, brittle is fine in
English, but when you start referring to your nut treats as rocks it's better
to employ a foreign language.
It just makes things sound fancier.
As rocher is to rock, gazebo is to shed.
So let's go watch an American band
roca and rolla in the pergola.
America, ya gotta love it.
No comments:
Post a Comment