I get curious about words.
Sometimes words I've heard before and only now start wondering about. Sometimes
new words that get me curious right away.
Take the word dulcet. Someone
recently said she had heard the dulcet tones of an announcer's voice on the
radio. I've heard that phrase for most of my life and always kind of assumed it
meant bell-like. Early on I must have heard someone refer to the dulcet tones
of a bell.
Well, it was the descriptor not the
object. Dulcet comes from the Middle English doucet, and eventually goes back
to the root Latin word for sweet. Like the Italian word for sweets or desserts,
dolce.
The dictionary says, "Sweet or
pleasing to the taste or ear. Something agreeable generally." Perhaps like
the next word I encountered just recently, muffuletta.
On the face of it, muffuletta
sounds like another of those musical terms, like fortissimo or andante. Perhaps
an indication on the score that you are supposed to play the next musical
passage muffled and subdued.
Or maybe a muffuletta is like an
Italian scarf or muffler. But smaller and more stylish of course. "What a
beautiful muffuletta you're wearing."
Then there's the obvious thing you
think of when anything has the word muff in it. It has to do with muffin. So
perhaps it's like an English muffin, but a French or Italian muffin, and
smaller of course because of the diminutive suffix "-etta."
Which, actually, is closer to the
truth. A muffuletta, as I'm sure you already know, is an Italian submarine
sandwich, but made on round bread rather than the long oval hoagie shape. It's
been described as beautiful to look at and pleasing and agreeable generally.
What a tasty muffuletta. A dulcet
sandwich. Bella dolce.
America, ya gotta love it.
No comments:
Post a Comment